- 您的话题内容不能为空。
-
作者帖子
-
2005年7月7日 06:01 #4987
匿名
游客[align=center][font=楷体_GB2312]贺西格马头琴专辑《归来的马》[/font][/align]
[align=center]
[/align]马头琴蒙语称为“莫林胡尔”或“绰尔”,公元13世纪已开始在蒙古族中广泛使用。据记载,意大利旅行家马可波罗在元初至元上都,返回欧洲时将该乐器带回。而三百年后,小提琴才在欧洲诞生。
马头琴,细腻如小提琴,醇厚如中提琴,深情如大提琴。这仅有两根弦素的乐器,竟然有如此丰富的表现力。据传,最早的马头琴,琴干由马骨制成,琴箱蒙以马皮,弦与弓则取自马尾,内弦120根,外弦180根;也许是浸染了马的灵性,其音色空灵中有奇绝之境,感人肺腑。马头琴,尤可模仿马的嘶鸣,萧萧然,几可乱真。妈语中常有悲声,而马头琴也如马语,深情悲悯之情,令倾诉者翻卷衷肠。
贺西格,蒙语中大富大贵的意思。1976年1月17日生于内蒙古昭乌达盟-阿旗-巴音温都尔苏木-达尔汗嘎查,属阿鲁科尔沁草原。科尔沁草原有着完全不同于呼伦贝尔和锡林郭勒的地貌,它没有后者的辽阔和一望无际,而是横亘着许许多多的山脉。贺西格家乡的草原置身于纳莫勒奇和达尔汗两座高山之间,并有清澈的哈黑林河缓缓流过。葱郁茂盛,绵延狭长的草原给了贺西格内敛的气质和细腻的情感。
1、黑小伙 A Black Guy (蒙古族民歌)
http://media.myonly.com.cn/kcgy/guilaidema/01.wma2、摇篮曲 Lullaby (蒙古族民歌)
http://media.myonly.com.cn/kcgy/guilaidema/02.wma3、万丽姑娘 A Girl Named Wanli (哲里木盟民歌)
http://media.myonly.com.cn/kcgy/guilaidema/03.wma4、我该怎么办 What shall I do (布里亚特民歌)
http://media.myonly.com.cn/kcgy/guilaidema/04.wma5、归来的马 The Horses Returmed
http://media.myonly.com.cn/kcgy/guilaidema/05.wma6、小骝马 Little Red Pony (察哈尔民歌)
http://media.myonly.com.cn/kcgy/guilaidema/06.wma7、岩山 Rocky Mountain (昭乌达盟民歌)
http://media.myonly.com.cn/kcgy/guilaidema/07.wma8、我从草原来 I Come from Grassland
http://media.myonly.com.cn/kcgy/guilaidema/08.wma9、美丽的草原我的家 Beautiful Grassland—My Home
http://media.myonly.com.cn/kcgy/guilaidema/09.wma10、走进西藏 Walk into Tibet
http://media.myonly.com.cn/kcgy/guilaidema/10.wma11、母亲 Mother (蒙古族民歌)
http://media.myonly.com.cn/kcgy/guilaidema/11.wma12、天边 Horizon
http://media.myonly.com.cn/kcgy/guilaidema/12.wma -
作者帖子
- 哎呀,回复话题必需登录。

